Когнитивная модель лингвистической обработки текстового корпуса как образовательная технология построения стратегии перевода
Электронная библиотека УрГПУ
Информация об архиве | Просмотр оригиналаПоле | Значение | |
Заглавие |
Когнитивная модель лингвистической обработки текстового корпуса как образовательная технология построения стратегии перевода
Translation strategy: building technology and cognitive tools |
|
Автор |
Гусева, А. Х.
Guseva, A. H. |
|
Тематика |
ОБРАЗОВАНИЕ. ПЕДАГОГИКА
ВЫСШЕЕ ПРОФЕССИОНАЛЬНОЕ ОБРАЗОВАНИЕ МЕТОДИКА ПРЕПОДАВАНИЯ УЧЕБНЫХ ПРЕДМЕТОВ ОБРАЗОВАТЕЛЬНЫЙ ПРОЦЕСС ИНФОРМАЦИОННАЯ СРЕДА ИНОСТРАННЫЕ ЯЗЫКИ НАУЧНЫЕ ТЕКСТЫ ГИПЕРТЕКСТЫ ТЕХНОЛОГИИ ИНТРЕРРЕДАКТИРОВАНИЯ ОБРАЗОВАТЕЛЬНЫЕ ТЕХНОЛОГИИ СТУДЕНТЫ МЕТОДИКА ПРЕПОДАВАНИЯ ИНОСТРАННЫХ ЯЗЫКОВ МЕТОДИКА ИНОСТРАННЫХ ЯЗЫКОВ ВУЗЕ ПЕРЕВОДОВЕДЕНИЕ ОБУЧЕНИЕ ПЕРЕВОДУ ПЕРЕВОДЧЕСКАЯ ДЕЯТЕЛЬНОСТЬ EDUCATIONAL EDUCATIONAL PROCESS INFORMATION ENVIRONMENT FOREIGN LANGUAGES SCIENTIFIC TEXTS HYPERTEXT LINGUISTIC PROCESSING SCTECHNOLOGY OF EDITORIAL EDITING TECHNOLOGY OF EDITORIAL EDITING EDUCATIONAL TECHNOLOGIES STUDENTS METHODS OF TEACHING FOREIGN LANGUAGES TRANSLATION STUDIES TRANSLATION TRAINING |
|
Описание |
The publication is devoted to the structuring of foreign language hypertext, the principles of linguistic processing of scientific texts of humanitarian subjects with the purpose of translation, describes the method of working with the corpus of texts used in practical classes on the subject “Translation of scientific texts of humanitarian subjects”, which allows defining possible subjects of graduate qualification work of undergraduates. The paper presents a cognitive model of translation, commented on the very concept of hypertext and hypertext as a text corpus processing technology. The terminological apparatus used in linguistics and translation studies is analyzed in the context of hyper-text format editing, text corpus design, and the development of a lexicographic database.
Статья посвящена технологии структурирования иноязычного гипертекста, приведены принципы лингвистической обработки научных текстов гуманитарной тематики с целью перевода, описана методика работы с корпусом текстов, применяемая на практических занятиях по дисциплине "Перевод научных текстов гуманитарной тематики". |
|
Дата |
2019-05-24T07:09:16Z
2019-05-24T07:09:16Z 2019 |
|
Тип |
Article
Journal article (info:eu-repo/semantics/article) Published version (info:eu-repo/semantics/publishedVersion) |
|
Идентификатор |
Гусева А. Х. Когнитивная модель лингвистической обработки текстового корпуса как образовательная технология построения стратегии перевода / А. Х. Гусева // Педагогическое образование в России. — 2019. — № 4. — С. 64-69.
2079-8717 http://elar.uspu.ru/handle/uspu/11741 10.26170/po19-04-08 |
|
Язык |
ru
|
|
Связанные ресурсы |
Педагогическое образование в России. 2019. № 4
|
|
Формат |
application/pdf
|
|
Издатель |
Уральский государственный педагогический университет
|
|