Просмотреть запись

Когнитивная модель лингвистической обработки текстового корпуса как образовательная технология построения стратегии перевода

Электронная библиотека УрГПУ

Информация об архиве | Просмотр оригинала
 
 
Поле Значение
 
Заглавие Когнитивная модель лингвистической обработки текстового корпуса как образовательная технология построения стратегии перевода
Translation strategy: building technology and cognitive tools
 
Автор Гусева, А. Х.
Guseva, A. H.
 
Тематика ОБРАЗОВАНИЕ. ПЕДАГОГИКА
ВЫСШЕЕ ПРОФЕССИОНАЛЬНОЕ ОБРАЗОВАНИЕ
МЕТОДИКА ПРЕПОДАВАНИЯ УЧЕБНЫХ ПРЕДМЕТОВ
ОБРАЗОВАТЕЛЬНЫЙ ПРОЦЕСС
ИНФОРМАЦИОННАЯ СРЕДА
ИНОСТРАННЫЕ ЯЗЫКИ
НАУЧНЫЕ ТЕКСТЫ
ГИПЕРТЕКСТЫ
ТЕХНОЛОГИИ ИНТРЕРРЕДАКТИРОВАНИЯ
ОБРАЗОВАТЕЛЬНЫЕ ТЕХНОЛОГИИ
СТУДЕНТЫ
МЕТОДИКА ПРЕПОДАВАНИЯ ИНОСТРАННЫХ ЯЗЫКОВ
МЕТОДИКА ИНОСТРАННЫХ ЯЗЫКОВ ВУЗЕ
ПЕРЕВОДОВЕДЕНИЕ
ОБУЧЕНИЕ ПЕРЕВОДУ
ПЕРЕВОДЧЕСКАЯ ДЕЯТЕЛЬНОСТЬ
EDUCATIONAL EDUCATIONAL PROCESS
INFORMATION ENVIRONMENT
FOREIGN LANGUAGES
SCIENTIFIC TEXTS
HYPERTEXT
LINGUISTIC PROCESSING
SCTECHNOLOGY OF EDITORIAL EDITING
TECHNOLOGY OF EDITORIAL EDITING
EDUCATIONAL TECHNOLOGIES
STUDENTS
METHODS OF TEACHING FOREIGN LANGUAGES
TRANSLATION STUDIES
TRANSLATION TRAINING
 
Описание The publication is devoted to the structuring of foreign language hypertext, the principles of linguistic processing of scientific texts of humanitarian subjects with the purpose of translation, describes the method of working with the corpus of texts used in practical classes on the subject “Translation of scientific texts of humanitarian subjects”, which allows defining possible subjects of graduate qualification work of undergraduates. The paper presents a cognitive model of translation, commented on the very concept of hypertext and hypertext as a text corpus processing technology. The terminological apparatus used in linguistics and translation studies is analyzed in the context of hyper-text format editing, text corpus design, and the development of a lexicographic database.
Статья посвящена технологии структурирования иноязычного гипертекста, приведены принципы лингвистической обработки научных текстов гуманитарной тематики с целью перевода, описана методика работы с корпусом текстов, применяемая на практических занятиях по дисциплине "Перевод научных текстов гуманитарной тематики".
 
Дата 2019-05-24T07:09:16Z
2019-05-24T07:09:16Z
2019
 
Тип Article
Journal article (info:eu-repo/semantics/article)
Published version (info:eu-repo/semantics/publishedVersion)
 
Идентификатор Гусева А. Х. Когнитивная модель лингвистической обработки текстового корпуса как образовательная технология построения стратегии перевода / А. Х. Гусева // Педагогическое образование в России. — 2019. — № 4. — С. 64-69.
2079-8717
http://elar.uspu.ru/handle/uspu/11741
10.26170/po19-04-08
 
Язык ru
 
Связанные ресурсы Педагогическое образование в России. 2019. № 4
 
Формат application/pdf
 
Издатель Уральский государственный педагогический университет