Просмотреть запись

Специфика передачи игры слов в русских переводах произведений Ч. Диккенса (материалы к элективному курсу)

Электронная библиотека УрГПУ

Информация об архиве | Просмотр оригинала
 
 
Поле Значение
 
Заглавие Специфика передачи игры слов в русских переводах произведений Ч. Диккенса (материалы к элективному курсу)
 
Автор Игашева, А. С.
 
Создатель Алексеева, М. А.
 
Тематика ПЕРЕВОД
ЯЗЫКОВАЯ ИГРА
КАЛАМБУР-СОЗВУЧИЕ
ПЕРЕВОДЫ ПРОИЗВЕДЕНИЙ Ч. ДИККЕНСА
 
Описание Данная работа посвящена выявлению специфики передачи игры слов в русских переводах произведений Ч. Диккенса. В работе рассмотрены такие произведения как: «Записки Пиквикского клуба», «Оливер Твист», «Крошка Доррит» в разных переводах, найдены  и проанализированы  каламбуры-созвучия в именах персонажей писателя. 
 
Дата 2019-12-09T07:17:48Z
2019-12-09T07:17:48Z
2019
 
Тип Thesis
Published version (info:eu-repo/semantics/publishedVersion)
Master thesis (info:eu-repo/semantics/masterThesis)
 
Идентификатор http://elar.uspu.ru/handle/uspu/12986
 
Язык ru
 
Связанные ресурсы Кафедра английской филологии и методики преподавания английского языка
 
Права Open access (info:eu-repo/semantics/openAccess)
 
Формат application/pdf