Просмотреть запись

Поэт vs прозаик: (статья М. Цветаевой "Мой ответ Осипу Мандельштаму")

Электронная библиотека УрГПУ

Информация об архиве | Просмотр оригинала
 
 
Поле Значение
 
Заглавие Поэт vs прозаик: (статья М. Цветаевой "Мой ответ Осипу Мандельштаму")
Poet vs prose writer
 
Автор Джаббарова, Е. Я.
Dzhabbarova, E.
 
Тематика ЦВЕТАЕВА МАРИНА ИВАНОВНА
МАНДЕЛЬШТАМ ОСИП ЭМИЛЬЕВИЧ
МОЙ ОТВЕТ ОСИПУ МАНДЕЛЬШТАМУ (СТАТЬЯ)
ЛИТЕРАТУРОВЕДЕНИЕ
РУССКАЯ ЛИТЕРАТУРА XX В.
АНАЛИЗ ЛИТЕРАТУРНОГО ПРОИЗВЕДЕНИЯ. ЛИТЕРАТУРНАЯ КРИТИКА
РУССКАЯ ЛИТЕРАТУРА
РУССКАЯ ПОЭЗИЯ
РУССКИЕ ПОЭТЕССЫ
РУССКИЕ ПОЭТЫ
ЛИТЕРАТУРНОЕ ТВОРЧЕСТВО
ЛИТЕРАТУРНЫЕ ЖАНРЫ
АПОЛОГИЯ
САМОАПОЛОГИЯ
МЕСТОИМЕНИЯ
ИМЕНА СОБСТВЕННЫЕ
SELF-APOLOGY
PROSE OF THE POET
PRONOUNS
RUSSIAN POETS
LITERARY CREATIVITY
 
Описание Скрытая самоапология рассматривается путем анализа местоименной и именной парадигм в статье М. Цветаевой "Мой ответ Осипу Мандельштаму". Анализируется функциональность таких местоимений как "мы" и "я", где местоимение "мы" выступает как способ объединить поэтов и тем самым ответить на вопрос, кто такой поэт. Рассматривается значимость имени собственного, а также его трансформации, как способы дистанцирования от адресата и выражения своего неприятия его позиции. Местоимения "ты" и "твой" позволяют Цветаевой отдельно выразить свое отношение к читателю, который в данном случае выше Мандельштама-прозаика. Обосновывается необходимость поэта в диалоге с Мандельштамом, так, с одной стороны, Цветаева постулирует необходимость защищать поэта, с другой - говорит о Мандельштаме-прозаике, отношение к которому можно назвать почти снисходительным. Защищая Мандельштама-поэта Цветаева вновь защищает и саму себя как поэта, благодаря чему мы можем говорить о явлении "самоапологии".
The article deals with hidden self-apologia, which is analyzed through pronominal and nominal paradigms in M. Tsvetaeva's article "My answer to Osip Mandelstam". Separately, such pronouns as "we" and "I" are singled out, where the pronoun "we" appears as a way to unite the poets and thereby answer to the question: who can be understood as a real poet. We consider the proper name, as well as its transformation, as a way of distancing from addressee and expressing author's rejection. The pronouns "you" and "your" allow Tsvetaeva separately express her attitude toward the reader, who in this case is above Mandelstam as the prose writer. The necessity of the dialogue with Mandelstam as a poet is substantiated, on the one hand, Tsvetaeva postulates the necessity to protect the poet, and, on the other hand, analyses Mandelstam as the prose writer, her attitude to him in this case can be called almost condescending. Defending the Mandelstam as a poet Tsvetaeva again protects herself as a poet, thanks to which we can research the phenomenon called "self-apologia".
 
Дата 2021-05-16T10:21:55Z
2021-05-16T10:21:55Z
2017
 
Тип Article
Journal article (info:eu-repo/semantics/article)
Published version (info:eu-repo/semantics/publishedVersion)
 
Идентификатор Джаббарова Е. Я. Поэт vs прозаик : (статья М. Цветаевой "Мой ответ Осипу Мандельштаму") / Е. Я. Джаббарова // Уральский филологический вестник. Серия: Драфт: Молодая наука. — 2017. — № 5. — С. 32-36.
2306-7462
http://elar.uspu.ru/handle/uspu/15996
 
Язык ru
 
Связанные ресурсы Уральский филологический вестник. Серия: Драфт: Молодая наука. 2017. № 5
 
Формат application/pdf
 
Издатель Уральский государственный педагогический университет